|
02.09.2014 В загранпаспортах меняются правила транслитерации К удивлению путешественников, имя и фамилия в загранпаспортах стали писаться по-новому. Изменения успели заметить те, кто недавно получил документ.Дело в том, что Россия перешла на международные стандарты написания имен и фамилий граждан – в связи с этим меняются правила транслитерации, в частности, в загранпаспортах. Как уточняют в ФМС, так, имя Андрей в новом паспорте будет писаться ANDREI вместо ANDREY, IANA вместо YANA. Кроме того, буква "ц" в именах и фамилиях теперь передаётся сочетанием "ts" (раньше – "tc"); в гласных "я", "ю", "е", для обозначения которых использовалась латинская "y" и вторая соответствующая буква, теперь будет "i". Буква "й" будет обозначаться с помощью "i" (раньше было "y"), "ъ" теперь передаётся сочетанием "ie". В ФМС поясняют, что есть возможность сохранить прежний и привычный вариант написания вашего имени или фамилии. Для этого необходимо при подаче документов написать заявление о сохранении старого варианта. Основанием может служить один из ваших документов со старым написанием ФИО, перечисленных в Приказе ФМС от 26.03.2014: паспорт или вид на жительство иностранного государства; действующая виза; свидетельство о рождении (своё или ребёнка); свидетельство о браке, оформленное за рубежом. По сообщению сайта: http://www.e1.ru/news/spool/news_id-410426.html К списку новостей |
|